In questo sito utilizziamo dei cookies per rendere la navigazione più piacevole per i nostri visitatori. Cliccando sul link sottostante "Policy – Cookies e tutela della Privacy" puoi trovare le informazioni su cosa sono i cookies.

WITH THE FREE PATRONAGE OF
logo carnevale putignano
CARNEVALE DI PUTIGNANO
logo chiesa di san pietro

CHURCH OF SAN PIETRO APOSTOLO

italian.png
Putignano a history you don't expect

itinerario monumenti

percorso chiese

Associazione Putignanese Turistica

The Storytellers of Putignano 1900s

farnoddPietro Calisi, known as a Farnodd, is one of the storytellers of the early 1900s. Born in 1855 and died in 1940.


He used to present himself to his audience in a dark tailcoat and top hat. He arrived in the central square where the show took place in a carriage and from this he recited his verses aloud, without the aid of any form of amplification. He is spoken of at a regional level with an article in the newspaper "Gazzetta del Mezzogiorno" of 31 December 1937 entitled "A joyful custom in Putignano - The Plantation of the Offshoot" A joyful custom in Putignano - The Plantation of the Propaggine


The figure of him is said to have inspired the official mask of the Putignano Carnival, Farinella

 

Like any good satirical comedian, he needed a shoulder to serve him the joke on a silver platter. His shoulder was Pietro Galluzzi, known as u triesten (the Triestino)


 u bar sidd bnStefano Caldi, known as "U Bar'Sidd" (a small inhabitant of Bari) because his father was originally from Bari, born on 29 December 1888 and died on 30 January 1981. Originally his surname was Cauto, a surname that his father changed to Warm for all his children. Stefano was born to Giuseppe by profession bastagio, that is to say port porter and by Veronica Genco and by profession he was upholsterer.

One of the Propaggini Artist and masks of the most popular characters that Putignano has had. He embodied a simple and spontaneous satire, a character that reached directly to the hearts of those present.

 


 

Pietro Campanella Scialam 2Pietro Campanella alias "mest Pit Scialam" or "u massar di Scagghiun" (from the farm of Scaglioni owned by him). The father and teacher of the generation of the current Propagginanti artists. great supporter of the Putignano Carnival, exceptional rhyming creator, as well as a great building contractor of the 60s.

He wrote the rhyming verses together with his cousin Giuseppe Genco, for them it was pure fun, before he rhymes. We also missed a few foul jokes for which self-censorship was ready. Campanella participated in the Propaggini from 1949 to 1979. In addition to being an offshoot, he was a poet in the vernacular. Here is a composition of him:

 

a vicchiezz ì na carogn

Quann l'omm fasc vècchie
devènd tòtta peddècchie,
tutt còs arrappelèsc
i chiù nòdd vedduquèsc;f'nèscen i bullor
i accumèn'zen i delour,
ogni dèì i nu defètt
i s ferm por a lancett:
a dà a cord nan 'z penz
i arrumman e sì i menz;
i'not'l ca t'abbel,
fasc cartedd u fucel
i c mitt u resc't sop o gr'llett
ton na'n'zind niscion effett.
A vicchiezz i na carogn.
nann'àbbott chiou a zambogn
i rumman arrabbiat
vocck d pel i cap sp'lat
addavir ch'è na fr'gsator
quann s guast u cazzator:
por a mangià t vin a sost
senza dint nann'acchy gost,
pird por l'app'tet
tott cos d'vent'n sciapet
i gastem ! porca m'sery !
i rumman cu d's'dery.
A desc'r sti cos nan'g' v'rgogn
ma a vicchiezz i na carogn.

 


Equally important for Putignano and its Carnascial tradition are the master lyricists:
 
Giacomo Pagliarulo (Macchij oscor), Damiano Andresini (Friscia cec'r), Fedele Dalessandro (F'r'lon) e suo figlio Dino Dalessandro, Giuseppe Bianco (u sartor), Pietro Campanella (Scialam), Armando Genco, Rocco Faniuolo (mest Rocch), Nicola Monopoli, Peppino Basile e Remino Romanazzi (Zenna zenn) ad altri.

lavoro di gruppoThis website project born from the idea of Gianni Musaio is enclosed in a team spirit and is the result of the collaboration of people, ordinary citizens, who care about the historical, cultural, artistic, geographical, food and wine heritage of the historic center of Putignano, a town in to live.

divieti

The historic center of a town is the fulcrum of the territory, where ancient stories, traditions and culture of those who preceded us are preserved. You too can contribute to leaving the testimonies of the past to the generations to come, taking care of them.